top of page
  • Writer's pictureLara Fasoli


Updated: Nov 14, 2023

The Global Landscape of English

The latest figures confirm English as the most spoken language all over the world, with 1.5 to 2 billion speakers. The vast majority of English speakers are, however, non-native: only 360 million people speak English as their first language. This dominion seems to apply also to the digital world: almost 60% of the Internet’s content on the first 10 billion most popular sites is in English, and the second language is Russian, clocking in at just around 8%.

Is there a point in investing in translation, localisation and interpreting services to create content adapted to local audiences? After all, if 2 billion people speak English, why bother?

The answer, however, is yes. 101%. And here’s why.

As we said, out of the 2 billion speakers of English, almost 1.7 billion are non-native. This means English is not their first language, and they might have different levels of ability when it comes to reading, speaking, talking and listening. People might be able to speak English when it comes to business meetings, read a menu or ask for and understand directions when visiting a foreign country, but that’s not enough when it comes to participating in a full-day conference, shop online or make important decisions.

The Impact on Consumer Behavior

Citing a study by the Common Sense Advisory, 72% of consumers claim they spend all or most of their time on websites in their native language. The same percentage stated they are more likely to buy a product with information in their own language, and 56% said the ability to obtain information in their own language is more important than price.

Insights from the EU and European Market

The Gallup survey of language preferences among internet users in 23 EU countries sheds light on the importance of adapting content.

Why an Italian translator or an Italian interpreter can help you grow your business and reach new clients
Why Italian Translation and Interpreting services still matter

When we couple this with the fact that 75% of Europeans are not able to understand English well enough to follow an English-language news broadcast, it’s easy to understand why translation, localisation and interpreting still play a pivotal role for those who want to reach a bigger audience.

Focus on the Italian Market

What does this mean for those who have their eyes set, in particular, on the Italian market?

Italian is, together with Japanese, English, French, German and Russian, amongst the most targeted languages when it comes to translation. At the moment, 2.1% of the Internet’s content is in Italian. These two figures indicate that there is a market for Italian content and that Italians, as many other Europeans, prefer to read in their own language. This also stems from the lack of English literacy amongst Italians: the Mediterranean country ranks 21st compared to its European peers when it comes to English proficiency and 36th out of 100 worldwide countries (band: moderate) according to the EF English Proficiency Index, which is having a detrimental impact on their job opportunities as well - 54% of the 20-45 age bracket claims they have lost a career opportunity because of their insufficient level of English. According to the Eurobarometer, only 17,000,000 Italians speak English as a second language, however without providing an actual definition of the level required to qualify.

Beyond English: The Role of Translation and Interpreting services

The figures talk loud and clear: English is not sufficient to cover the needs of the global audience that has access to content worldwide. Although widespread and used, English will likely be never beaten by each country’s mother tongue. That’s where translation and interpreting step in, bringing English content to target audiences and more profits into clients' pockets. As shown, Italy is one of such markets where content adaptation is essential to reach the population effectively.

In a world where English is not enough to meet the diverse needs of a global audience, translation and interpreting services become indispensable. Italy, with its unique linguistic landscape, stands as a testament to the importance of adapting content to reach audiences effectively. Unlock the potential of your content by embracing the power of translation and localization!

49 views0 comments


bottom of page